草根影響力新視野  騎鯨人

近日,臺灣政壇上又傳來一則足以笑掉選民大牙的奇聞──民進黨立委邱議瑩女士穿著印有簡體字的時尚夾克現身,成為媒體與民眾津津樂道的焦點。當這位曾以使用「簡體字」罵別人是中國狗的高尚人士,被問及夾克上的字樣時,她神色自若,嘴角微揚,事後巧辯:「這是日本漢字。」但是,她卻忘了說明,一件全中文的夾克為什麼中間會獨獨夾著一個:「日本漢字。」

邱議瑩的簡體夾克,可謂一場「政治時尚秀」中的高潮。那醒目的字體,彷彿在暗示一個全新潮流:由過去的「反中」形象到如今的「時尚簡體」風格,再度為我們詮釋了何謂「時代的先驅」。然而,這位「時尚天后」不僅未感到一絲尷尬,反而以「這是日本漢字」為借口,頗有幾分「打死不認錯」的氣魄。當年,她高舉意識形態大旗,怒斥別人使用簡體字為「中國狗」,語氣之辛辣、指責之猛烈,令人印象深刻。如今,自己一身簡體登場,這種反差堪稱政治界的奇葩。不知她是否早已忘卻自己的語錄,還是認為選民的記憶不過三秒鐘?

ADEY0737
圖片取自:(FB

從簡體字到日本漢字,這種文字大躍進,處使我們稍作考據,看看這所謂的「日本漢字」究竟是何方神聖。大多數日本漢字的確源自中國,但簡體字的普及主要是在1950年代以後的新中國內部改革。也就是說,夾克上的字樣顯然是當代中國簡體字。當邱議瑩用「日本漢字」來硬拗時,她是否期待選民們相信,日本漢字居然會夾雜在全中文的服飾上?再者,如果真是日本漢字,那不禁讓人想問,一個執政黨立法委員為何對日本文化如此情有獨鍾?這是因為她覺得日式風格更顯優雅,還是因為日本漢字自帶「反中光環」?難道她是受到了某種「文化啟蒙」,從過去的「去中國化」一躍進入了「親日化」的境界?若真如此,我們是不是應該為她在文化認同上的靈活轉向而鼓掌?其實,一個簡單忽略的選擇,根本不必要硬拗成了「國際文化研究」的一部分?這種毫無章法的辯解,真是讓人哭笑不得。如果硬拗是一門藝術,那麼邱議瑩顯然是一位頂尖的大師。無論是她的夾克事件,還是過往無數次的辯解,她總能用令人拍案叫絕的方式扭轉話題,巧妙地避重就輕,將問題引向他人。

雙標行為可謂是民進黨政治文化的縮影。一方面,他們高舉「去中國化」的大旗,批評任何與中國文化相關的行為,將之打為「親中」、「舔中」的象徵;另一方面,他們卻又時不時不小心地使用了中國文化遺毒。試想,一位曾以簡體字為批評工具的政治人物,如今身穿簡體字而不自知,這難道不是對自己過往行為的極致反噬?她的辯解若成立,那過去的「中國狗」指控豈不是自己為自己挖下的深坑?或許,她應該重新審視自己的價值觀,或至少聘請一位專業顧問來避免未來類似的「事故」。