草根影響力新視野 圖/文:巫倫娜
「Individually, we are a drop. Together, we are an ocean.」(單獨一人只是一滴水,團結一起則成為海洋)第一次看到 Ryunosuke Satoro這句話,如溫暖海洋的氣息漫捲而來,立即感到這句話形容「社會企業」,正可傳達精髓。
後來再見到這句話是在印度SEWA ( Self Employed Women’s Assocation) 董事、Namrata Bali女士的演講,她提到這句話作為SEWA女性組織發展的感想。一時之間在場的女性不禁感同身受,並念想到印度彼岸受苦的女性同胞們,僅是碰面在一起這件事對她們就那樣的困難,故此想見SEWA走來的艱辛。
婦女是家庭、社區的支柱,然而在很多時候卻無法發揮所長,承受莫大的孤單與社會壓力。Namrata Bali女士突破重圍創立SEWA,使地位低微的印度婦女進入手工藝合作社,並在此機構內就業培訓、研究和宣傳溝通。加入的女性因此能跨越階級、宗教與族群的高牆,一起用餐與分享。我們看來平常的事,在仍然階級分明的印度卻難能可貴。
個人在中國大陸碰到過許多堅毅的女性,在赤貧中崛起,一路照拂身邊的人,成為團體的鹽和光,雖然她們可能沒聽過什麼是社會企業,也不會用華麗的言語包裝公司的貢獻,但其精神、實踐的成果,正是社企的精髓。
其中有一位河南平頂山的陳女士,原本成立縫紉班只是幫助台灣教會,使鄉村的貧困婦女有一技之長、改善家境。怎知數年後,這群婦女能夠成立工廠、用經濟、組織活動來改變家鄉。如同SEWA的組織策略:產業、區域、活動和服務需求導向,四項交織的應用,使女性在社企中,從單一水滴成為與群融合的大海。
台灣的里巴哈克協會在台灣工研院社會公益委員會的扶助下,建立"社區支持型農業(Community Supported Agriculture, CSA)"的模式。總幹事劉美玲使消費與農場之間有一種良好關係。(“里巴哈克"來自阿美族語,意為"打從內心深處的滿足和喜樂")。
如同"里巴哈克"的語意,這是分享經濟的良善循環–共同分攤風險與成果,這項計畫幫助了住在千甲的都市原住民,改善了生活環境。
有一首歌叫「孤單的總合」,歌詞原為愛情描述,但某種情境卻與Ryunosuke Satoro的詩,有異曲同工之妙。
「…一顆星星的閃亮 不足以構成一個星相
一棵大樹的總和 集結單一的重量
真理 騰空了孤寂的環境…」
更多評論:草根影響力新視野
Polygon recent comments