草根影響力新視野 劉益首
日前在日本黨魁討論會上,首相高市早苗就台灣議題表示,與台灣「維持著非政府間的實務關係」,日本「已在『舊金山和約』放棄所有權利及權限,沒有立場認定台灣的法律地位。」 前首相、眾議員野田佳彥解讀高市這一番話,等於是事實上撤回先前對台灣的發言。您同意他的話嗎?持平而言,起碼應是對「台灣有事,就是日本有事」言論引起中日關係極度緊繃的一種降溫,畢竟高市也希望緩和、回復兩國關係;但是要高市正式清楚的撤回當初言論,幾乎是不可能的。
為什麼有合理性認為是「事實上的降溫/撤回」
在最近的黨魁討論會上,高市早苗 明確表示,日本與台灣「維持著非政府間的實務關係」,並指出日本「在《舊金山和約》中已放棄對台灣的所有權利與權限,沒有立場認定台灣的法律地位」。
這番話與她之前公開比較強硬、暗示「台灣有事=日本有事」、可能行使集體自衛權、把「台灣有事」列為日本「存亡危機事態」的說法相比,語氣與論述確實有顯著緩和。對於外界因她的強硬論述而激烈反應,這次的說法至少在「法律地位」與「日台關係類型」方面加以弱化,所以從政治效果來看,等於「降溫」、「減敏感度」。這可能是為了修復中日/中日台三角關係,以及緩和外交緊張 — 這點我同意。
另一方面,前在野黨領袖、前首相 野田佳彥 就曾在辯論後指出,他認為高市這一番話「實質上等同撤回先前對台灣的發言」。公視新聞網 PNN+1 這意味著,在日本國內,也有政治人物與評論者將這次改口視為一種政策或語言上的回撤/修正,而不是單純解釋或澄清。
圖片取自:(示意圖wikipedia)
為什麼說不一定是真正「撤回」
高市自己強調,她之前在國會關於「台灣有事可能構成存亡危機事態」的答辯,是基於當時「被問到具體狀況」才回答。她聲稱這符合政府既定立場,並未超出或新增什麼。
她還說,目前政府並無打算「撤回或取消」當時的答辯內容,只是表示在未來會避免過於具體假設情境。這代表她對先前說過的內容並不認為是錯誤或需要修正、而只是希望未來避免造成誤解。
在外交與安全議題上,「撤回」通常意味著公開否定/收回之前所言,並正式聲明立場改變。高市這次更像是「澄清立場 — 我們沒有給出台灣法律地位,也沒有超過政府原有政策框架」;並沒有用「我錯了」、「我不該那樣說」這樣的語言。這種措辭,從官方法理與實務層面來看,不等於「撤回」。因此,就法律/政策負責的角度,她可能只是「修正說法、減低爭議」,而不是真正撤回。
綜合以上,筆者認為:這次高市的發言 是一次「戰略性降溫與語言修正」,目的是為了緩和中日、中日台關係,弱化「日本承認台灣法律地位」或「介入台海衝突」的敏感印象。從實質效果看,確實在某種意義上等同於「部分撤回」—— 尤其是對外界與北京而言,這樣的表態無疑是比較柔和、較不具挑釁性的。
但是,我不認為這是一次「正式且完整的撤回」 — 也就是,她沒有用「我撤回先前言論」的方式,而只是用「依照提問作答」「立場未變」這樣比較含糊/務實的語言來澄清。從嚴格意義上(法律、官方立場、集體自衛權可能性等)來看,她保留了先前「若形成存亡危機,日本可能介入」的門檻與框架,所以並未完全取消或收回。